Jean Pierre Allali

Jean-Pierre Allali

Lectures de Jean Pierre Allali - Nos ancêtres les Hébreux, de Bruno Dray

07 Mars 2019 | 242 vue(s)
Catégorie(s) :
France

La semaine dernière, le Conseil représentatif des institutions juives de France (Crif) proposait dans sa newsletter et sur ses réseaux sociaux un contenu qui a fait polémique.

Mon discours prononcé au dîner du Crif Grenoble-Dauphiné, le 22 octobre 2017.

Mon discours à la cérémonie d'hommage aux Juifs engagés volontaires qui s'est tenue le 15 octobre 2017 au cimétière de Bagneux.

Dans ce courrier, j'ai félicité Audrey Azoulay pour son élection. J'ai également attiré son attention sur les positions récentes de l'Unesco sur Jérusalem et commente les relations passées de l'organisation avec le Crif.

Pages

Actualité

Bienvenue sur le blog La Chronique (pas tès casher) de Raphaela ! Sur ce blog, Raphaela vous propose ses billets d'humeur sur tout ce qui l'entoure, l'émeut, la touche, la fait rire et la révolte. Et elle a des choses à vous dire...

Bienvenue sur le blog La Chronique (pas tès casher) de Raphaela ! Sur ce blog, Raphaela vous propose ses billets d'humeur sur tout ce qui l'entoure, l'émeut, la touche, la fait rire et la révolte. Et elle a des choses à vous dire...

Le 34ème Dîner du Crif a eu lieu mercredi 20 février 2019

Pages

Nos ancêtres les Hébreux, de Bruno Dray*

Bruno Dray est un passionné des langues et, plus particulièrement de l’hébreu. Auteur d’une méthode d’apprentissage de cette langue : « Oui, nous parlons l’hébreu ! L’hébreu accessible à tous en vingt-cinq leçons » (1), il nous avait offert, en 2013, l’étonnant volume : « Les racines bibliques des langues occidentales » (2). Parmi les nombreux exemples qu’il nous proposait alors, il rapprochait l’hébreu « Qorban » ( Sacrifice) du français « Carbonisation », le mot « Messer » ( Message) au français « Messager » ou encore le patronyme « Tordjman » au « Targoum » biblique et au vocable français « Truchement ». En 2016, était paru « Ce que les langues européennes doivent à l’hébreu. De Jérusalem à Rome : un destin linguistique commun » (3). Le petit livre qu’il vient de publier se veut un complément à ce dernier ouvrage. Toujours dans le même esprit, il rapproche le français « Pecore », animal de troupeau, de « Baqar », troupeau et va chercher « Aviv », le printemps au cœur de l’italien « Primavera ». Le safran hébraïque « Qarqom » fait penser au « Curcuma » et l’épice « Tevel », conduit naturellement au « Taboulé ».

Un petit livre, certes, mais quelle pétulance !

Jean-Pierre Allali

(*) Complément à « Ce que les langues européennes doivent à l’hébreu ». En annexe : Itinéraire hors-norme d’un Français Juif. Éditions Valensin David Reinharc. Janvier 2018. 64 pages. 9,50 €.

(1) Deux volumes. 2010

(2) Éditions Tatamis, 2013. Voir notre recension dans la Newsletter du 10 mars 2014.

(3) Éditions Valensin. David Reinharc.

 

Nous diffusons des cookies afin d'analyser le trafic sur ce site. Les informations concernant l'utilisation que vous faites de notre site nous sont transmises dans cette optique.En savoir plusOK